2008年6月5日木曜日

なべしき

ここ数日、鍋敷きを英語ではなんと言うのだろうと思っていました。大家さんが言うには、pot-stand。辞書にもそうあったし、わかってはいるのですが、’鍋敷きなのにポットかよ〜’と、日本人の私は悶々としていたのです。これですっきりしました。なべなのにポットでも自信が持てました。この家では、pot-standには、もっぱらリンゴとキュウイが転がっています。結局、'any stand!'と、大家さんが言いました。

0 件のコメント: